Forwarded from Mona Rahimi
📒 #متن_۷۷_ترجمه
📍Through repeated exposure, stereotypes can become habitual and automatic.
از طریق قرار گرفتن در معرض تکرار، کلیشه میتوانند عادی و خودکار شوند.
📍Because schemas and stereotypes simplify reality, schematic processing produces biases and errors in our processing of social information.
از آنجا که طرحواره ها و کلیشه ها، صورتهای خلاصه شده ی واقعیت هستند، پردازش طرحواره ایی در پردازش ما از اطلاعات اجتماعی سوگیری ها وخطاهایی ایجاد میکند.
📍In forming impressions of other people, for example, we are prone to the primacy effect: The first information we receive evokes an initial schema and, hence, becomes more powerful in determining our impression than does later information. Schemas and stereotypes also govern our inferences.
مثلا در شکل گیری برداشت از دیگران، ما در معرض اثرتقدم هستیم؛ یعنی با دریافت نخستین اطلاعات، در ما نوعی طرحواره مقدماتی ایجاد میشود و این طرحواره، بیش از اطلاعاتی که بعدا دریافت میکنیم در ایجاد برداشت ما تاثیر میگذارد. طرحواره ها و کلیشه نیز بر استنباط ما حاکم هستند.
📍Although stereotypes are activated automatically, under the right conditions they can also be controlled through effortful thinking.
اگرچه طرحواره ها به طور خودکار فعال میشوند، در شرایط مناسب میتوان آنها را از طریق تفکر تلاشگرانه نیز کنترل کرد.
#هیلگارد
#متن_۷۷_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍Through repeated exposure, stereotypes can become habitual and automatic.
از طریق قرار گرفتن در معرض تکرار، کلیشه میتوانند عادی و خودکار شوند.
📍Because schemas and stereotypes simplify reality, schematic processing produces biases and errors in our processing of social information.
از آنجا که طرحواره ها و کلیشه ها، صورتهای خلاصه شده ی واقعیت هستند، پردازش طرحواره ایی در پردازش ما از اطلاعات اجتماعی سوگیری ها وخطاهایی ایجاد میکند.
📍In forming impressions of other people, for example, we are prone to the primacy effect: The first information we receive evokes an initial schema and, hence, becomes more powerful in determining our impression than does later information. Schemas and stereotypes also govern our inferences.
مثلا در شکل گیری برداشت از دیگران، ما در معرض اثرتقدم هستیم؛ یعنی با دریافت نخستین اطلاعات، در ما نوعی طرحواره مقدماتی ایجاد میشود و این طرحواره، بیش از اطلاعاتی که بعدا دریافت میکنیم در ایجاد برداشت ما تاثیر میگذارد. طرحواره ها و کلیشه نیز بر استنباط ما حاکم هستند.
📍Although stereotypes are activated automatically, under the right conditions they can also be controlled through effortful thinking.
اگرچه طرحواره ها به طور خودکار فعال میشوند، در شرایط مناسب میتوان آنها را از طریق تفکر تلاشگرانه نیز کنترل کرد.
#هیلگارد
#متن_۷۷_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
77
unknown
📒 #لغات_متن_۷۷
🔹exposure= در معرض چیزی قرار گرفتن
🔸stereotype= کلیشه
🔹habitual= عادی
🔸simplify= ساده کردن، مختصرکردن
🔹bias= سوگیری
🔸prone= متمایل
🔹primacy= تقدم
🔸inference= استنباط
🔹effortful= تلاشگر
@psych_language
🔹exposure= در معرض چیزی قرار گرفتن
🔸stereotype= کلیشه
🔹habitual= عادی
🔸simplify= ساده کردن، مختصرکردن
🔹bias= سوگیری
🔸prone= متمایل
🔹primacy= تقدم
🔸inference= استنباط
🔹effortful= تلاشگر
@psych_language
📒 #متن_۷۸_ترجمه
📍Attribution is the process by which we attempt to interpret and explain the behavior of other people – that is, to discern the causes of their actions.
اسناد فرایندی است برای تفسیر و تبیین رفتار دیگران یعنی تعیین علل اعمال آنان.
📍One major attribution task is to decide whether someone’s action should be attributed to dispositional causes (the person’s personality or attitudes) or to situational causes (social forces or other external circumstances).
یکی از کارهای اصلی اسناد این است که مشخص کند آیا عمل شخص را باید به علل گرایشی( شخصیت یا نگرش های وی) اسناد داد یا به علل موقعیتی( نیروهای اجتماعی و شرایط بیرونی دیگر).
📍We tend to give too much weight to dispositional factors and too little to situational factors. This bias has been called the fundamental attribution error.
ما تمایل داریم که ارزش بیشتری بهعوامل گرایشی و ارزش کمتری به عوامل موقعیتی بدهیم. این سوگیری خطای بنیادی اسناد نامیده میشود.
📍Attitudes are likes and dislikes – favorable or unfavorable evaluations of and reactions to objects, people, events, or ideas. Attitudes have a cognitive component, an affective component, and a behavioral component.
نگرش ها همان دوست داشتن ها و دوست نداشتن هاست- یعنی ارزیابی های مساعد و نامساعد در واکنش به اشیا، افراد، رویداد ها یا تصورات. نگرش ها دارای جزء شناختی، جزء عاطفی/هیجانی و جزء رفتاری هستند.
#هیلگارد
#متن_۷۸_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍Attribution is the process by which we attempt to interpret and explain the behavior of other people – that is, to discern the causes of their actions.
اسناد فرایندی است برای تفسیر و تبیین رفتار دیگران یعنی تعیین علل اعمال آنان.
📍One major attribution task is to decide whether someone’s action should be attributed to dispositional causes (the person’s personality or attitudes) or to situational causes (social forces or other external circumstances).
یکی از کارهای اصلی اسناد این است که مشخص کند آیا عمل شخص را باید به علل گرایشی( شخصیت یا نگرش های وی) اسناد داد یا به علل موقعیتی( نیروهای اجتماعی و شرایط بیرونی دیگر).
📍We tend to give too much weight to dispositional factors and too little to situational factors. This bias has been called the fundamental attribution error.
ما تمایل داریم که ارزش بیشتری بهعوامل گرایشی و ارزش کمتری به عوامل موقعیتی بدهیم. این سوگیری خطای بنیادی اسناد نامیده میشود.
📍Attitudes are likes and dislikes – favorable or unfavorable evaluations of and reactions to objects, people, events, or ideas. Attitudes have a cognitive component, an affective component, and a behavioral component.
نگرش ها همان دوست داشتن ها و دوست نداشتن هاست- یعنی ارزیابی های مساعد و نامساعد در واکنش به اشیا، افراد، رویداد ها یا تصورات. نگرش ها دارای جزء شناختی، جزء عاطفی/هیجانی و جزء رفتاری هستند.
#هیلگارد
#متن_۷۸_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
78
unknown
📒 #لغات_متن_۷۸
🔹attribution= اسناد
🔸discern= تشخیص دادن،درک کردن
🔹interpret= تفسیر کردن
🔸situational= موقعیتی
🔹external= بیرونی
🔸circumstance= شرایط
🔹bias= سوگیری
🔸fundamental= اساسی، بنیادی
🔹attitude= نگرش
🔸favorable= مطلوب، مساعد
🔹evaluation= ارزیابی
🔸component= جزء
🔹affective= عاطفی
@psych_language
🔹attribution= اسناد
🔸discern= تشخیص دادن،درک کردن
🔹interpret= تفسیر کردن
🔸situational= موقعیتی
🔹external= بیرونی
🔸circumstance= شرایط
🔹bias= سوگیری
🔸fundamental= اساسی، بنیادی
🔹attitude= نگرش
🔸favorable= مطلوب، مساعد
🔹evaluation= ارزیابی
🔸component= جزء
🔹affective= عاطفی
@psych_language
📒 #متن_۷۹_ترجمه
📍Attitudes tend to predict behavior best when they are (1) strong and consistent, (2) specifically related to the behavior being predicted, and (3) based on the person’s direct experience, as well as (4) when the individual is aware of his or her attitudes.
نگرش ها وقتی بیشترین قدرت را در پیش بینی رفتار دارند که ۱) نیرومند و با ثبات باشند؛ ۲) ارتباط ویژه ای با رفتار مورد پیش بینی داشته باشند؛ ۳) مبتنی بر تجربه ی مستقیم شخصباشند؛ ۴) همچنین وقتی شخص از نگرش های خویش آگاه باشد.
📍In our discussion of attitudes, we distinguished between the cognitive and affective components – thinking and feeling.
در بحث درباره نگرش ها، بین اجزاء شناختی و هیجانی نگرش - یعنی تفکر و احساس- تمایز قائل شدیم.
📍There is, however, no area of human behavior in which cognitions and affects are intertwined in a more complex way than in interpersonal attraction: liking, loving, and sexual desire.
اما هیچ حوزه ای از رفتار آدمی وجود ندارد که در آن به اندازه جاذبه متقابل- دوست داشتن، عاشق شدن، و تمایل جنسی- شناخت ها و هیجان ها به شکلی پیچیده درهم تنیده باشند.
📍Research in these areas has often confirmed common knowledge, but it has also produced a number of surprises and contradictions. We begin with liking – namely, friendship and the early stages of more intimate relationships.
تحقیق در این زمینه، اغلب در تایید دانش رایج بوده است، اما در عین حال به تناقض ها و شگفتی هایی نیز رسیده است. بحث در این باره را با بحث دوست داشتن- یعنی دوستی و مراحل اولیه روابط صمیمانهآغاز میکنیم.
#هیلگارد
#متن_۷۹_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍Attitudes tend to predict behavior best when they are (1) strong and consistent, (2) specifically related to the behavior being predicted, and (3) based on the person’s direct experience, as well as (4) when the individual is aware of his or her attitudes.
نگرش ها وقتی بیشترین قدرت را در پیش بینی رفتار دارند که ۱) نیرومند و با ثبات باشند؛ ۲) ارتباط ویژه ای با رفتار مورد پیش بینی داشته باشند؛ ۳) مبتنی بر تجربه ی مستقیم شخصباشند؛ ۴) همچنین وقتی شخص از نگرش های خویش آگاه باشد.
📍In our discussion of attitudes, we distinguished between the cognitive and affective components – thinking and feeling.
در بحث درباره نگرش ها، بین اجزاء شناختی و هیجانی نگرش - یعنی تفکر و احساس- تمایز قائل شدیم.
📍There is, however, no area of human behavior in which cognitions and affects are intertwined in a more complex way than in interpersonal attraction: liking, loving, and sexual desire.
اما هیچ حوزه ای از رفتار آدمی وجود ندارد که در آن به اندازه جاذبه متقابل- دوست داشتن، عاشق شدن، و تمایل جنسی- شناخت ها و هیجان ها به شکلی پیچیده درهم تنیده باشند.
📍Research in these areas has often confirmed common knowledge, but it has also produced a number of surprises and contradictions. We begin with liking – namely, friendship and the early stages of more intimate relationships.
تحقیق در این زمینه، اغلب در تایید دانش رایج بوده است، اما در عین حال به تناقض ها و شگفتی هایی نیز رسیده است. بحث در این باره را با بحث دوست داشتن- یعنی دوستی و مراحل اولیه روابط صمیمانهآغاز میکنیم.
#هیلگارد
#متن_۷۹_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
79
unknown
📒 #لغات_متن_۷۹
🔹consistent= با ثبات
🔸distinguish= متمایزکردن
🔹affective= احساسی
🔸component= جزء
🔹intertwined= درهم تنیده
🔸confirm= تایید
🔹contradiction= تناقض
🔸intimate= صمیمی
@psych_language
🔹consistent= با ثبات
🔸distinguish= متمایزکردن
🔹affective= احساسی
🔸component= جزء
🔹intertwined= درهم تنیده
🔸confirm= تایید
🔹contradiction= تناقض
🔸intimate= صمیمی
@psych_language
📒 #متن_۸۰_ترجمه
📍We cannot all be beautiful film stars, but when two such people become a couple, they do illustrate several of the determinants of interpersonal attraction that apply even to us ordinary mortals: physical attractiveness, proximity, familiarity, and similarity. As the high divorce rate among contemporary couples also illustrates, however, these factors are not always sufficient to sustain a long-term relationship.
همه ستاره سینما نمیشوند بااین حال وقتی دو ستاره سینما باهمازدواج میکنند، چندین مولفه ی جاذبه میان فردی را به نمایش میگذارند که در مورد ما آدم های معمولی هم صدق میکند: جذابیت جسمانی، مجاورت، آشنایی، و شباهت. در عین حال فراوان بودن طلاق در دورانمعاصر نیز نشانگر آن است که وجود این عوامل برای حفظ رابطه ی درازمدت لزوما همواره کافی نیست.
📍To most of us, there is something mildly undemocratic about the possibility that a person’s physical appearance is a determinant of how well others like him or her.Unlike character and personality, physical appearance is a factor over which we seemingly have little control, and so it seems unfair to use it as a criterion for liking someone.
در نظر بیشتر آدمها این احتمال که ظاهرِجسمانی عامل تعیین کننده ی میزان علاقه دیگران به فرد باشد، اندکی غیر دموکراتیک است زیرا برخلاف منش و شخصیت،ظاهر جسمانی عاملی است که کنترل کمی روی آن داریم،و ازاین رو منصفانه نیست که از آن بهعنوان معیاری برای دوست داشتن کسی استفاده شود.
📍In fact, surveys conducted over a span of several decades have shown that people do not rank physical attractiveness as very important in their liking of other people.
در واقع، زمینهیابی های انجام شده در طول چند دهه نشان داده است که مردم در دوست داشتن دیگران برای جذابیت جسمانی رتبه مهمی قائل نمیشوند.
#هیلگارد
#متن_۸۰_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍We cannot all be beautiful film stars, but when two such people become a couple, they do illustrate several of the determinants of interpersonal attraction that apply even to us ordinary mortals: physical attractiveness, proximity, familiarity, and similarity. As the high divorce rate among contemporary couples also illustrates, however, these factors are not always sufficient to sustain a long-term relationship.
همه ستاره سینما نمیشوند بااین حال وقتی دو ستاره سینما باهمازدواج میکنند، چندین مولفه ی جاذبه میان فردی را به نمایش میگذارند که در مورد ما آدم های معمولی هم صدق میکند: جذابیت جسمانی، مجاورت، آشنایی، و شباهت. در عین حال فراوان بودن طلاق در دورانمعاصر نیز نشانگر آن است که وجود این عوامل برای حفظ رابطه ی درازمدت لزوما همواره کافی نیست.
📍To most of us, there is something mildly undemocratic about the possibility that a person’s physical appearance is a determinant of how well others like him or her.Unlike character and personality, physical appearance is a factor over which we seemingly have little control, and so it seems unfair to use it as a criterion for liking someone.
در نظر بیشتر آدمها این احتمال که ظاهرِجسمانی عامل تعیین کننده ی میزان علاقه دیگران به فرد باشد، اندکی غیر دموکراتیک است زیرا برخلاف منش و شخصیت،ظاهر جسمانی عاملی است که کنترل کمی روی آن داریم،و ازاین رو منصفانه نیست که از آن بهعنوان معیاری برای دوست داشتن کسی استفاده شود.
📍In fact, surveys conducted over a span of several decades have shown that people do not rank physical attractiveness as very important in their liking of other people.
در واقع، زمینهیابی های انجام شده در طول چند دهه نشان داده است که مردم در دوست داشتن دیگران برای جذابیت جسمانی رتبه مهمی قائل نمیشوند.
#هیلگارد
#متن_۸۰_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
80
unknown
📒 #لغات_متن_۸۰
🔹illustrate= نشان دادن
🔸determinant= تعیین کننده
🔹attraction= جذابیت
🔸ordinary= معمولی
🔹mortal= انسان، مرگبار،فانی
🔸proximity= مجاورت
🔹familiarity= آشنایی
🔸similarity= شباهت
🔹divorce= طلاق
🔸contemporary= معاصر
🔹sufficient= کافی
🔸sustain= حفظ کردن، نگه داشتن
🔹unfair= غیرمنصفانه
🔸criterion= ملاک
🔹survey= بررسی، زمینه یابی
🔸decade= دهه
@psych_language
🔹illustrate= نشان دادن
🔸determinant= تعیین کننده
🔹attraction= جذابیت
🔸ordinary= معمولی
🔹mortal= انسان، مرگبار،فانی
🔸proximity= مجاورت
🔹familiarity= آشنایی
🔸similarity= شباهت
🔹divorce= طلاق
🔸contemporary= معاصر
🔹sufficient= کافی
🔸sustain= حفظ کردن، نگه داشتن
🔹unfair= غیرمنصفانه
🔸criterion= ملاک
🔹survey= بررسی، زمینه یابی
🔸decade= دهه
@psych_language
📒 #متن_۸۱_ترجمه
📍But research on actual behavior shows otherwise. One group of psychologists set up a ‘computer dance’ in which college men and women were randomly paired.
اما بررسیِ در مورد رفتار واقعی خلاف این را نشان میدهد. گروهی روانشناس نوعی برنامه رقص کامپیوتری راه انداختند که در آن دانشجویان مرد و زن به طور تصادفی باهم زوج شده بودند.
📍At intermission, everyone filled out an anonymous questionnaire evaluating his or her date. In addition, the experimenters obtained several personality test scores for each person, as well as an independent estimate of his or her physical attractiveness.
درفاصله تنفس برنامه، هر شرکت کننده در پرسشنامه ای بی نام، زوج خود را ارزیابی میکرد. بعلاوه، آزمایشگران برای هرشرکت کننده چند نمره ی آزمون شخصیت به دست آوردند و علاوه برآن، تخمین مستقلی از جذابیت او.
📍The results showed that only physical attractiveness played a role in how much the person was liked by his or her partner. None of the measures of intelligence, social skills, or personality was related to theدpartners’ liking for each
other .
نتایج نشان داد که تنها جذابیت جسمانی شخص در میزان دوست داشته شدنش نقش ایفا میکرد. هیچ یک از مقیاس های هوش، مهارت اجتماعی یا شخصیت با دوست داشتنی بودن ارتباطی نداشت.
📍This experiment has been replicated many times, and in each case the results have been similar to those just described. Moreover, the importance of physical attractiveness has been found to operate not only on first dates but on subsequent dates and in marriages as well.
این آزمایش بارها تکرار شد و در همه ی این موارد، نتایج مشابه با نتایجی بوده که هماکنون توضیح داده شد. به علاوه، جذابیت جسمانی نه تنها در نخستین دیدار بلکه در دیدارهای بعدی نیز اهمیت داشته است.
#هیلگارد
#متن_۸۱_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍But research on actual behavior shows otherwise. One group of psychologists set up a ‘computer dance’ in which college men and women were randomly paired.
اما بررسیِ در مورد رفتار واقعی خلاف این را نشان میدهد. گروهی روانشناس نوعی برنامه رقص کامپیوتری راه انداختند که در آن دانشجویان مرد و زن به طور تصادفی باهم زوج شده بودند.
📍At intermission, everyone filled out an anonymous questionnaire evaluating his or her date. In addition, the experimenters obtained several personality test scores for each person, as well as an independent estimate of his or her physical attractiveness.
درفاصله تنفس برنامه، هر شرکت کننده در پرسشنامه ای بی نام، زوج خود را ارزیابی میکرد. بعلاوه، آزمایشگران برای هرشرکت کننده چند نمره ی آزمون شخصیت به دست آوردند و علاوه برآن، تخمین مستقلی از جذابیت او.
📍The results showed that only physical attractiveness played a role in how much the person was liked by his or her partner. None of the measures of intelligence, social skills, or personality was related to theدpartners’ liking for each
other .
نتایج نشان داد که تنها جذابیت جسمانی شخص در میزان دوست داشته شدنش نقش ایفا میکرد. هیچ یک از مقیاس های هوش، مهارت اجتماعی یا شخصیت با دوست داشتنی بودن ارتباطی نداشت.
📍This experiment has been replicated many times, and in each case the results have been similar to those just described. Moreover, the importance of physical attractiveness has been found to operate not only on first dates but on subsequent dates and in marriages as well.
این آزمایش بارها تکرار شد و در همه ی این موارد، نتایج مشابه با نتایجی بوده که هماکنون توضیح داده شد. به علاوه، جذابیت جسمانی نه تنها در نخستین دیدار بلکه در دیدارهای بعدی نیز اهمیت داشته است.
#هیلگارد
#متن_۸۱_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
81
unknown
📒 #لغات_متن_۸۱
🔹intermission= وقفه
🔸anonymous= ناشناس
🔹questionnaire= پرسشنامه
🔸obtain= بدست آوردن
🔹independent= مستقل
🔸estimate= تخمین زدن
🔹replicate= تکرارکردن
🔸subsequent= بعدی
@psych_language
🔹intermission= وقفه
🔸anonymous= ناشناس
🔹questionnaire= پرسشنامه
🔸obtain= بدست آوردن
🔹independent= مستقل
🔸estimate= تخمین زدن
🔹replicate= تکرارکردن
🔸subsequent= بعدی
@psych_language
📒 #متن_۸۲_ترجمه
📍Why is physical attractiveness so important? Part of the reason is that our social standing and self esteem are enhanced when we are seen with physically attractive companions.
چرا جذابیت جسمانی تا این درجه اهمیت دارد؟ بخشی از علت در این واقعیت نهفته است که موقعیت اجتماعی و عزت نفس ما هنگامی که همراه شخص جذابی هستیم افزایش می یابد.
📍Both men and women are rated more favorably when they are with an attractive romantic partner or friend than when they are with an unattractive companion . But there is an interesting twist to this: Both men and women are rated less favorably when they are seen with a stranger who is physically more attractive than they are .
هم مردان و هم زنان وقتی با شخص جذاب و خیال انگیزی همراه باشند، دیگران آنان را خواستنی تر رتبه بندی میکنند تا وقتی که با شخص غیرجذاب همراه باشند. اما وضع وارونه اینکه، هم مردان و هم زنان وقتی همراه با بیگانه ی جذاب تر از خودشان دیده شوند، از لحاظ خواستنی تر بودن در رده پایین تری رتبه بندی میشوند.
📍Fortunately, there is hope for the unbeautiful among us. First of all, physical attractiveness appears to decline in importance when a permanent partner is being chosen .And, as we will see, several other factors can work in our favor.
خوشبختانه برای نازیبایان هم امیدهایی وجود دارد. نخست اینکه جذابیت جسمانی ظاهرا وقتی که شخص همسر دائمی برمی گزیند اهمیت کمتری پیدا میکند و چنانکه خواهیم دید،چندین عامل دیگر هست که میتواند به نفع افراد غیرجذاب در کار باشد.
#هیلگارد
#متن_۸۲_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍Why is physical attractiveness so important? Part of the reason is that our social standing and self esteem are enhanced when we are seen with physically attractive companions.
چرا جذابیت جسمانی تا این درجه اهمیت دارد؟ بخشی از علت در این واقعیت نهفته است که موقعیت اجتماعی و عزت نفس ما هنگامی که همراه شخص جذابی هستیم افزایش می یابد.
📍Both men and women are rated more favorably when they are with an attractive romantic partner or friend than when they are with an unattractive companion . But there is an interesting twist to this: Both men and women are rated less favorably when they are seen with a stranger who is physically more attractive than they are .
هم مردان و هم زنان وقتی با شخص جذاب و خیال انگیزی همراه باشند، دیگران آنان را خواستنی تر رتبه بندی میکنند تا وقتی که با شخص غیرجذاب همراه باشند. اما وضع وارونه اینکه، هم مردان و هم زنان وقتی همراه با بیگانه ی جذاب تر از خودشان دیده شوند، از لحاظ خواستنی تر بودن در رده پایین تری رتبه بندی میشوند.
📍Fortunately, there is hope for the unbeautiful among us. First of all, physical attractiveness appears to decline in importance when a permanent partner is being chosen .And, as we will see, several other factors can work in our favor.
خوشبختانه برای نازیبایان هم امیدهایی وجود دارد. نخست اینکه جذابیت جسمانی ظاهرا وقتی که شخص همسر دائمی برمی گزیند اهمیت کمتری پیدا میکند و چنانکه خواهیم دید،چندین عامل دیگر هست که میتواند به نفع افراد غیرجذاب در کار باشد.
#هیلگارد
#متن_۸۲_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
82
unknown
📒 #لغات_متن_۸۲
🔹social standing= جایگاه اجتماعی
🔸companion= همراه
🔹twist= پیچیدن، پیچیدگی، پیچ
🔸decline= کاهش
🔹permanent= دائمی
@psych_language
🔹social standing= جایگاه اجتماعی
🔸companion= همراه
🔹twist= پیچیدن، پیچیدگی، پیچ
🔸decline= کاهش
🔹permanent= دائمی
@psych_language
سلام و درود خدمت همراهان عزیز کانال✨
خبرِ خوب اینکه از فردا ، روز های زوج قراره لغات ۵۰۴ رو هم در کانال قرار بدم ،تاعلاوه بر متن ،لغات عمومی رو هم تمرین کنیم و به متن ها بیشتر تسلط پیدا کنیم 😃
با آرزوی موفقیت برای همگی😌🍃
خبرِ خوب اینکه از فردا ، روز های زوج قراره لغات ۵۰۴ رو هم در کانال قرار بدم ،تاعلاوه بر متن ،لغات عمومی رو هم تمرین کنیم و به متن ها بیشتر تسلط پیدا کنیم 😃
با آرزوی موفقیت برای همگی😌🍃
📒 #متن_۸۳_ترجمه
📍An examination of 5,000 marriage license applications in Philadelphia in the 1930s found that one-third of the couples lived within five blocks of each other.
بررسی ۵۰۰۰ جواز ازدواج در فیلادلفیا در دهه ۱۹۳۰ نشان داد که یک سوم از این زوجها در فاصله ی حداکثر پنج خیابان از یکدیگر زندگی می کرده اند.
📍Research shows that the best single predictor of whether two people are friends is proximity, or how far apart they live. In a study of friendship patterns in apartment houses, residents were asked to name the three people they saw socially most often. Residents mentioned 41 percent of neighbors who lived in the apartment next door, 22 percent of those who lived two doors away, and only 10 percent of those who lived at the other end of the hall.
تحقیقات نشان می دهد که بهترین راه برای پیش بینیِ دوستیِ هر دو آدم این است که معلوم کنیم محل زندگی آنها چقدر از هم فاصله دارد. در بررسی الگوهای دوستی در مجتمع های آپارتمانی از سکنه خواستند سه نفر را نام ببرند که او را بیشتر میبینند. ساکنان در ۴۱ درصد موارد همسایه های دیوار به دیوار یعنی ساکن آپارتمان مجاور را؛ در ۲۲ درصد موارد کسانی را که دو خانه دورتر بودند و تنها در ۱۰ درصد موارد کسانی را نام بردند که در انتهای راهرو زندگی می کردند.
📍Studies of college dormitories show the same effect. After a full academic year, students who shared an apartment were twice as likely to be friends compared to those who were simply on the same floor, and those on the same floor were more than twice as likely to be friends compare to those simply in the same building.
تحقیقاتی در خوابگاه های دانشجویی نتایج مشابهی به دست داده است. پس از به پایان رسیدن یک سال تحصیلی، احتمال دوست شدن هم اتاقی ها دو برابر هم طبقه ای ها، و احتمال دوستی هم طبقه ای ها دو برابر ساکنان خوابگاه ها به طور کلی است.
#هیلگارد
#متن_۸۳_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍An examination of 5,000 marriage license applications in Philadelphia in the 1930s found that one-third of the couples lived within five blocks of each other.
بررسی ۵۰۰۰ جواز ازدواج در فیلادلفیا در دهه ۱۹۳۰ نشان داد که یک سوم از این زوجها در فاصله ی حداکثر پنج خیابان از یکدیگر زندگی می کرده اند.
📍Research shows that the best single predictor of whether two people are friends is proximity, or how far apart they live. In a study of friendship patterns in apartment houses, residents were asked to name the three people they saw socially most often. Residents mentioned 41 percent of neighbors who lived in the apartment next door, 22 percent of those who lived two doors away, and only 10 percent of those who lived at the other end of the hall.
تحقیقات نشان می دهد که بهترین راه برای پیش بینیِ دوستیِ هر دو آدم این است که معلوم کنیم محل زندگی آنها چقدر از هم فاصله دارد. در بررسی الگوهای دوستی در مجتمع های آپارتمانی از سکنه خواستند سه نفر را نام ببرند که او را بیشتر میبینند. ساکنان در ۴۱ درصد موارد همسایه های دیوار به دیوار یعنی ساکن آپارتمان مجاور را؛ در ۲۲ درصد موارد کسانی را که دو خانه دورتر بودند و تنها در ۱۰ درصد موارد کسانی را نام بردند که در انتهای راهرو زندگی می کردند.
📍Studies of college dormitories show the same effect. After a full academic year, students who shared an apartment were twice as likely to be friends compared to those who were simply on the same floor, and those on the same floor were more than twice as likely to be friends compare to those simply in the same building.
تحقیقاتی در خوابگاه های دانشجویی نتایج مشابهی به دست داده است. پس از به پایان رسیدن یک سال تحصیلی، احتمال دوست شدن هم اتاقی ها دو برابر هم طبقه ای ها، و احتمال دوستی هم طبقه ای ها دو برابر ساکنان خوابگاه ها به طور کلی است.
#هیلگارد
#متن_۸۳_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
83
unknown
📒 #لغات_متن_۸۳
🔹examination= بررسی
🔸license= جواز
🔹proximity= مجاورت
🔸resident= ساکن
🔹dormitory= خوابگاه
🔸floor= طبقه
@psych_language
🔹examination= بررسی
🔸license= جواز
🔹proximity= مجاورت
🔸resident= ساکن
🔹dormitory= خوابگاه
🔸floor= طبقه
@psych_language
1
unknown
📒 #لغات_۵۰۴_درس_۱
🔹abandon= ترک کردن، تسلیم شدن
🔸keen= تیز، مشتاق، شدید، مستعد
🔹jealous= حسود
🔸tact= مهارت گفتن واقعیت
🔹oath= سوگند، پیمان،ناسزا
🔸vacant= خالی، پرنشده
🔹hardship= سختی
🔸gallant= شجاع
🔹data=حقایق، اطلاعات
🔸unaccustomed= عادت نداشته به چیزی
🔹bachelor= مردی که ازدواج نکرده
🔸qualify= صلاحیت داشتن،واجد شرایط بودن
#لغات_۵۰۴_درس_۱
#لغات_عمومی
#وزارت_علوم
@psych_language
🔹abandon= ترک کردن، تسلیم شدن
🔸keen= تیز، مشتاق، شدید، مستعد
🔹jealous= حسود
🔸tact= مهارت گفتن واقعیت
🔹oath= سوگند، پیمان،ناسزا
🔸vacant= خالی، پرنشده
🔹hardship= سختی
🔸gallant= شجاع
🔹data=حقایق، اطلاعات
🔸unaccustomed= عادت نداشته به چیزی
🔹bachelor= مردی که ازدواج نکرده
🔸qualify= صلاحیت داشتن،واجد شرایط بودن
#لغات_۵۰۴_درس_۱
#لغات_عمومی
#وزارت_علوم
@psych_language
📒 #متن_۸۴_ترجمه
📍There are cases, of course, in which neighbors and roommates hate one another, and the major exception to the friendship-promoting effect of proximity seems to occur when there are initial antagonisms.
البته مواردی هم هست که در آنها همسایه ها و هم اتاقی ها از هم بیزارند، و به این ترتیب استثنای عمده در اثر دوستی افزاییِ مجاورت، در شرایطیروی می دهد که خصومت اولیه ای وجود داشته باشد.
📍In a test of this, a par ticipant waited in a laboratory with a female confederate who treated the participant pleasantly or unpleasantly. When she was pleasant, the closer she sat to the participant, the better she was liked; when she was unpleasant, the closer she sat to the participant, the less she was liked.
در تحقیقی برای سنجیدن این اثر هربار یک آزمودنی در آزمایشگاه کنار آزمایشگری به انتظار می نشست که با آزمودنی یا خوش رفتاری میکرد یا بدرفتاری. در مواردی که خوش رفتار بود هرقدر نزدیکتر به آزمودنی می نشست بهتر اورا دوست داشتند؛ و در مواردی که بدرفتار بود، هرچه نزدیکتر به آزمودنی می نشست، آزمودنی کمتر به او علاقه پیدا میکرد.
📍Proximity simply increased the intensity of the initial reaction. But because most initial encounters probably range from neutral to pleasant, the most frequent result of sustained proximity is friendship.
مجاورت به سادگی شدت واکنش اولیه را افزایش میدهد. اما از آنجا که بیشتر مواجهه های اولیه بین خنثی تا خوشایند است، فراوان ترین نتیجه مجاورتِ مداوم، استقرار دوستی است.
📍Those who believe in miracles when it comes to matters of the heart may believe that there is a perfect mate chosen for each of us waiting to be discovered somewhere in the world. But if this is true, the far greater miracle is the frequency with which fate conspires to place this person within walking distance.
کسانی که در موضوع های احساسی و عاشقانه معتقد به معجزه هستند ممکن است عقیده داشته باشند که برای هرکس جفتی کامل انتخاب شده که در جایی از جهان منتظر است پیدایش کنند. اگر این باور درست باشد، معجزه بزرگتر آن است که دست سرنوشت این جفت را در فاصله چندقدمی قرار داده است.
#هیلگارد
#متن_۸۴_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍There are cases, of course, in which neighbors and roommates hate one another, and the major exception to the friendship-promoting effect of proximity seems to occur when there are initial antagonisms.
البته مواردی هم هست که در آنها همسایه ها و هم اتاقی ها از هم بیزارند، و به این ترتیب استثنای عمده در اثر دوستی افزاییِ مجاورت، در شرایطیروی می دهد که خصومت اولیه ای وجود داشته باشد.
📍In a test of this, a par ticipant waited in a laboratory with a female confederate who treated the participant pleasantly or unpleasantly. When she was pleasant, the closer she sat to the participant, the better she was liked; when she was unpleasant, the closer she sat to the participant, the less she was liked.
در تحقیقی برای سنجیدن این اثر هربار یک آزمودنی در آزمایشگاه کنار آزمایشگری به انتظار می نشست که با آزمودنی یا خوش رفتاری میکرد یا بدرفتاری. در مواردی که خوش رفتار بود هرقدر نزدیکتر به آزمودنی می نشست بهتر اورا دوست داشتند؛ و در مواردی که بدرفتار بود، هرچه نزدیکتر به آزمودنی می نشست، آزمودنی کمتر به او علاقه پیدا میکرد.
📍Proximity simply increased the intensity of the initial reaction. But because most initial encounters probably range from neutral to pleasant, the most frequent result of sustained proximity is friendship.
مجاورت به سادگی شدت واکنش اولیه را افزایش میدهد. اما از آنجا که بیشتر مواجهه های اولیه بین خنثی تا خوشایند است، فراوان ترین نتیجه مجاورتِ مداوم، استقرار دوستی است.
📍Those who believe in miracles when it comes to matters of the heart may believe that there is a perfect mate chosen for each of us waiting to be discovered somewhere in the world. But if this is true, the far greater miracle is the frequency with which fate conspires to place this person within walking distance.
کسانی که در موضوع های احساسی و عاشقانه معتقد به معجزه هستند ممکن است عقیده داشته باشند که برای هرکس جفتی کامل انتخاب شده که در جایی از جهان منتظر است پیدایش کنند. اگر این باور درست باشد، معجزه بزرگتر آن است که دست سرنوشت این جفت را در فاصله چندقدمی قرار داده است.
#هیلگارد
#متن_۸۴_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
84
unknown
📒 #لغات_متن_۸۴
🔹roommate= هم اتاقی
🔸major= عمده
🔹exception= استثنا
🔸antagonism= تضاد، خصومت
🔹participant=شرکت کننده،آزمودنی
🔸pleasantly= خوش رفتاری
🔹intensity= شدت
🔸encounter= مواجهه
🔹miracle= معجزه
🔸fate= سرنوشت
@psych_language
🔹roommate= هم اتاقی
🔸major= عمده
🔹exception= استثنا
🔸antagonism= تضاد، خصومت
🔹participant=شرکت کننده،آزمودنی
🔸pleasantly= خوش رفتاری
🔹intensity= شدت
🔸encounter= مواجهه
🔹miracle= معجزه
🔸fate= سرنوشت
@psych_language
📒 #متن_۸۵_ترجمه
📍One of the major reasons that proximity creates liking is that it increases familiarity, and there is now abundant evidence for what is called the mere exposure effect, the finding that familiarity all by itself increases liking.
یکی از دلایل اصلی اینکه مجاورت ایجاد دوستی میکند این است که سبب افزایش آشنایی میشود و درحال شواهد فراوانی مؤید این است که آشنایی به خودی خود- یعنی صرفِ در معرض دید دیگران بودن- دوست داشتن را افزایش میدهد.
📍This familiarity-breeds-liking effect is a very general phenomenon. For example, rats repeatedly exposed to the music of either Mozart or Schoenberg enhance their preference for the composer they have heard, and humans repeatedly exposed to selected non sense syllables or Chinese characters come to prefer those they have seen most often. The effect occurs even when individuals are unaware that they have been previously exposed to the stimuli .
اثر آشنایی- موجب- دوست داشتن است پدیده ای بسیار کلی است. مثلا موشهایی که مکررا در معرض آهنگ های موتزارت یا شوئنبرگ قرار میگیرند، به کارهای آهنگسازی که آهنگ های وی را شنیده اند بیشتر علاقه نشان میدهند؛ و انسان هایی که به کرات در معرض شنیدن هجاهای بی معنا یا دیدن شخصیت های چینی قرار گیرند آن هایی را ترجیح میدهند که غالبا شنیده یا دیده اند. اثر مزبور حتی در شرایطی رخ می دهد که افراد ندانند قبلا در معرض آن محرکها قرار گرفته اند.
📍More germane to the present discussion is a study in which participants were exposed to pictures of faces and then asked how much they thought they would like the person shown. The more frequently they had seen a particular face, the more they said they liked it and thought they would like the person . Similar results are obtained when individuals are exposed to one another in real life.
در ارتباط بیشتر با بحث حاضر، تحقیقی است که در آن آزمودنیها در معرض عکس از چهره های مختلف قرارداده شده و سپس از آنان پرسیدند چقدر ممکن است شخصی را که عکسش را دیدند دوست داشته باشند. آزمودنیها هر اندازه چهره معینی را بیشتر دیده بودند به آن بیشتر اظهار علاقه کردند و گفتند فکر میکنند آن شخص را بیشتر دوست بدارند. در زندگی واقعی نیز وقتی مردم در تماس باهم قرار می گیرند،نتایج مشابهی به دست می آید.
#هیلگارد
#متن_۸۵_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
📍One of the major reasons that proximity creates liking is that it increases familiarity, and there is now abundant evidence for what is called the mere exposure effect, the finding that familiarity all by itself increases liking.
یکی از دلایل اصلی اینکه مجاورت ایجاد دوستی میکند این است که سبب افزایش آشنایی میشود و درحال شواهد فراوانی مؤید این است که آشنایی به خودی خود- یعنی صرفِ در معرض دید دیگران بودن- دوست داشتن را افزایش میدهد.
📍This familiarity-breeds-liking effect is a very general phenomenon. For example, rats repeatedly exposed to the music of either Mozart or Schoenberg enhance their preference for the composer they have heard, and humans repeatedly exposed to selected non sense syllables or Chinese characters come to prefer those they have seen most often. The effect occurs even when individuals are unaware that they have been previously exposed to the stimuli .
اثر آشنایی- موجب- دوست داشتن است پدیده ای بسیار کلی است. مثلا موشهایی که مکررا در معرض آهنگ های موتزارت یا شوئنبرگ قرار میگیرند، به کارهای آهنگسازی که آهنگ های وی را شنیده اند بیشتر علاقه نشان میدهند؛ و انسان هایی که به کرات در معرض شنیدن هجاهای بی معنا یا دیدن شخصیت های چینی قرار گیرند آن هایی را ترجیح میدهند که غالبا شنیده یا دیده اند. اثر مزبور حتی در شرایطی رخ می دهد که افراد ندانند قبلا در معرض آن محرکها قرار گرفته اند.
📍More germane to the present discussion is a study in which participants were exposed to pictures of faces and then asked how much they thought they would like the person shown. The more frequently they had seen a particular face, the more they said they liked it and thought they would like the person . Similar results are obtained when individuals are exposed to one another in real life.
در ارتباط بیشتر با بحث حاضر، تحقیقی است که در آن آزمودنیها در معرض عکس از چهره های مختلف قرارداده شده و سپس از آنان پرسیدند چقدر ممکن است شخصی را که عکسش را دیدند دوست داشته باشند. آزمودنیها هر اندازه چهره معینی را بیشتر دیده بودند به آن بیشتر اظهار علاقه کردند و گفتند فکر میکنند آن شخص را بیشتر دوست بدارند. در زندگی واقعی نیز وقتی مردم در تماس باهم قرار می گیرند،نتایج مشابهی به دست می آید.
#هیلگارد
#متن_۸۵_ترجمه
#متون_روانشناسی_به_انگلیسی
#زبان_تخصصی_روانشناسی
#وزرات_علوم
@psych_language
👍1